Get ready for disaster, but be optimistic for 2012
二○一二 做最壞的準備 最好的期待
The much talked about 2012 has arrived. Inspired by the Mayan prophecy that Armageddon will arrive on Dec. 21, a rush of movies, books, and theories has triggered widespread concern among people around the world. Nevertheless, former vice defense minister Lin Chong-Pin offers new perspectives in his new book titled Global Shift: Exploring the Roots of Rising Disasters published last Friday. Lin says that rather than taking the view that the end of the world is here or ignoring that such a day will ever come, it would be more practical to focus on disaster preparedness and be optimistic for the future.
議論多時的二○一二年,已經到來。坊間充斥著以馬雅預言十二月二十一日為世界末日為背景的電影、書籍,以及各式的論述,已引起世界各地民眾的擔憂。儘管如此,前國防部副部長林中斌在上週五出版的新書《大災變:你必須面對的全球失序真相》中提出新觀點,與其對災變抱持「末日即將到來」或「否定末日說」,不如更務實做好防災準備,樂觀前瞻。