林中明:母親節紀念「窗外鳳凰花開」

accessed May 12, 2020

055

舍弟林中明紀念先母台大中文系張敬教授,因窗外鳳凰花開有感所賦詩,時為19947月,距仙逝兩年半。

 

『母親節紀念』:書母親 張清徽教授,民國八十三年 (82) 所作《窗外鳳凰花開 寫此為記》詩稿,並跋。美華藝術學會,林中明,2011.4,策展主持『“花之美”綜合開放藝展』,於矽谷亞洲藝術中心,作品之一。

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

兩岸僵局將開解

accessed May 15, 2020

056

■北京疫後已開始調降國際戰狼外交。

■北京對台屬其全球外交一環,隨之調軟。

■台北大選後重點由政治轉至經濟。“反中”已完成階段性使命,可擱置一旁。

■聽說台北當局已在諮詢1.如何擺脫中美對抗下被動的困局?

2.如何啟動兩岸僵局下的互動?

林中斌 2020.5.15 2100

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五月花、晨間霧、密藏境

accessed May 14, 2020

057

058

059

060

061

062

063

May flowers, morning mist, and hidden garden.

May 7-14, 2020, Xindian, New Taipei City

Sony mobile

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大乘四法經:閱讀心得

accessed May 3, 2020

064

「對於乞丐不要有不悦嫌棄的心態(因為他們和自己是相聯的),對於惡人要有慈悲憐憫的心態(因為他們將要受罪)....」文殊師利童子回答兜率院天王所說。(大乘四法經)

竊思:理論上能作到,但的確不簡單。

林中斌恭錄

2020.5.3

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

德瑞莎修女的箴言

accessed April 26, 2020

德瑞莎修女充滿智慧和博愛的箴言與其他偉大導師(孔子,釋迦牟尼)的教誨,相似之處竟是如此的令人驚訝。

Amazing similarities between Mother Theresa's wise and loving words and those of other great teachings from Confucious and Gothama Sidharta.

Chong-Pin Lin April 26, 2020

Courtesy Theresa Liu who shared from internet provided by an unknown author

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How China Ups Its Game in One Region

中國如何在一個地區提升競爭力

accessed April 24, 2020

-- Mexico may see as many as 700,000 cases of Covid-19, while the country has a mere 5,500 ventilators. Even though this will without a doubt have an impact on the United States,..., it’s Beijing, not Washington, that is fast-tracking hundreds of ventilators to help the country meet its vulnerability.

墨西哥可能將會有多達700,000例新冠肺炎病例,而該國僅有5500台人工呼吸器。儘管這無疑會對美國產生衝擊,但是,卻是北京而不是華盛頓追加數百台呼吸器給墨西哥,以幫助該國補足其脆弱的公衛系統。

-- China is stepping in to fill a void left by President Trump, who has alienated longtime partners and undermined the country’s standing in Latin America and the Caribbean

中國正在介入以填補川普留下的空白,川普疏遠了長期合作夥伴,破壞了美國在拉丁美洲和加勒比海地區的地位。

-- Following the Great Recession of 2008, China, which financed a global stimulus representing 7 percent of the country’s gross domestic product, buoyed Latin American economies by devouring commodities like oil, timber and metallic minerals.

2008年經濟大蕭條之後,為全球經濟刺激提供資金的中國占該國國內生產總值的7%,大量買入了石油,木材和金屬礦產等商品,從而提振了拉丁美洲經濟。

-- the U.S. Customs and Border Protection provoked the ire of several Caribbean nations when it blocked the export of personal protective equipment and ventilators purchased from U.S. vendors; Haiti, on the other hand, avoided U.S. suppliers altogether and instead negotiated the purchase of $18 million in medical equipment from China.

美國海關及邊境保護局阻止了美國供應商出口個人防護設備和呼吸器,這激怒了幾個加勒比海國家。另一方面,海地完全繞過了美國供應商,而是與中國談判,購買1800萬美元的醫療設備。

-- On April 13, the foreign minister of Argentina applauded China upon receiving a large shipment of much-needed masks, gloves and protective suits.

413日,阿根廷外交大臣在收到大批急需的口罩,手套和防護服後,大力讚許中國。

-- In Brazil, President Jair Bolsonaro, who has railed against Chinese designs on South America and whose son infuriated the Chinese government when he blamed China for the pandemic, has now downplayed the divisive rhetoric in a gambit to secure a greater share of China’s soybean and meat import market

在巴西,總統賈爾·博爾森羅,其曾抨擊中國在南美洲的投資項目,其子亦曾指責中國造成現在的肺炎大流行。然而,他們現在已策略式地淡化了這種修辭,以確保更大的中國大豆進口份額和肉類進口市場。

Gracias China!!!’

While the U.S. leadership in Latin America is being called into question, Beijing is positioning itself to carry the mantle.

「感謝中國!」

當美國在拉丁美洲的領導地位受到質疑時,北京正在調整自己的位置。

 

By Paul Angelo and Rebecca Bill Chavez

The authors are foreign affairs experts.

April 21, 2020 New York Times

 

https://www.nytimes.com/…/opi…/china-latin-america-ovid.html accessed April 23, 2020

http://iht.newspaperdirect.com/epaper/viewer.aspx

 

Gracias China!!!,” Marcelo Ebrard, the foreign minister of Mexico, posted on Twitter on April 1, along with a photo of the plane that carried 100,000 masks, 50,000 test kits and five ventilators donated from China. Mexico may see as many as 700,000 cases of Covid-19, while the country has a mere 5,500 ventilators. Even though this will without a doubt have an impact on the United States, which shares a 2,000-mile border and robust trade with Mexico, it’s Beijing, not Washington, that is fast-tracking hundreds of ventilators to help the country meet its vulnerability.

In another era, Mr. Ebrard would have expressed gratitude to his neighbor to the north and highlighted the enduring partnership with the United States. But now China is stepping in to fill a void left by President Trump, who has alienated longtime partners and undermined the country’s standing in Latin America and the Caribbean.

This is not the first time that China has lent a helping hand to the region. Following the Great Recession of 2008, China, which financed a global stimulus representing 7 percent of the country’s gross domestic product, buoyed Latin American economies by devouring commodities like oil, timber and metallic minerals.

China is now the second-largest trading partner in the region, and it has surpassed the United States to become the top trading partner of major economies, including Brazil, Chile, Peru and Uruguay. Since 2017, 19 nations in the region have signed on to the Chinese government’s Belt and Road Initiative, a multibillion-dollar network of investment and infrastructure projects. The influx of financing and development assistance has afforded access to critical financing for cash-strapped and heavily indebted governments, which have faced growing public demand for paved roads, modern public transport and improved services.

In addition, some 41 Confucius Institutes have cropped up across Latin America over the past decade, encouraging trans-Pacific cultural ties among students and professors. And since 2016, Beijing has funded the training of hundreds of journalists annually in professional exchanges and internships that bring Latin Americans to China.

The country’s turn toward medical diplomacy amid the Covid-19 pandemic is a natural outgrowth of this budding relationship and a win for a region that has for too long invested far too little in its health infrastructure. As the countries of this hemisphere contend with the mounting public health crisis, the relative silence of the United States is deafening.

Last week the Trump administration halted funding to the World Health Organization and made good on promised budget cuts to the Pan-American Health Organization, a multilateral public health agency designed to prevent and contain communicable disease outbreaks in the Americas.

Likewise, the U.S. Customs and Border Protection provoked the ire of several Caribbean nations when it blocked the export of personal protective equipment and ventilators purchased from U.S. vendors; Haiti, on the other hand, avoided U.S. suppliers altogether and instead negotiated the purchase of $18 million in medical equipment from China. Meanwhile, the USNS Comfort, a U.S. Navy hospital ship and enduring symbol of solidarity with Latin America and the Caribbean, was enlisted to bring relief to New York City’s taxed hospitals yet sits mostly empty on Manhattan’s Pier 90, overwhelmed by red tape instead of patients.

As the United States turns inward to respond to its own coronavirus crisis, it leaves desperate and increasingly unstable nations in our own hemisphere scrambling to secure medical and humanitarian assistance from elsewhere.

ADVERTISEMENT

Continue reading the main story

In places like Venezuela and Honduras, millions of citizens have fled political instability and violence in recent years, only to find that the Trump administration has all but closed its borders to asylum seekers. The country’s protectionist turn has also seen tariffs imposed on longstanding trade partners in the hemisphere. From Santiago, Chile, to Mexico City and everywhere in between, America’s leadership is being called into question and China is positioning itself to carry the mantle.

Despite mishandling the initial outbreak of the coronavirus, China has sought to redeem its image and to curry favor by helping governments across the world flatten their coronavirus infection curves. Compared with the United States, China has a timing advantage in flooding the globe with pandemic assistance, as the early outbreak in Wuhan and China’s draconian response have permitted the country to restart industries and international commerce.

China’s carefully designed messaging has enhanced its strategic advantage. On April 13, the foreign minister of Argentina applauded China upon receiving a large shipment of much-needed masks, gloves and protective suits. The delivery boxes were emblazoned with the Chinese and Argentine flags and a quote in Spanish about brotherhood from the beloved Argentine poem “El Gaucho Martín Fierro” by José Hernández.

In Brazil, President Jair Bolsonaro, who has railed against Chinese designs on South America and whose son infuriated the Chinese government when he blamed China for the pandemic, has now downplayed the divisive rhetoric in a gambit to secure a greater share of China’s soybean and meat import market. Brazilian beef exports to China have already doubled from 2019 to compensate for a disruption in China’s domestic meat supply chains and pending prohibitions on wild animal meat sales in China.

During one of his daily coronavirus briefings early this month, President Trump made the tone-deaf announcement that the United States is increasing military assets in the Caribbean and Eastern Pacific to support the counternarcotics mission. Against a backdrop of great-power competition coupled with a brewing humanitarian crisis, instead of sending Navy destroyers and Coast Guard cutters, the United States should surge humanitarian assistance to our neighbors in the Americas.

If not, the spread of Covid-19 promises to exacerbate human suffering and trigger an even greater migration crisis while leaving the hemisphere more open to Chinese cooperation and ever more wary of American partnership.

Paul Angelo is a fellow for Latin America studies at the Council on Foreign Relations. Rebecca Bill Chavez was deputy assistant secretary of defense for Western Hemisphere affairs under President Barack Obama and is a senior fellow at the Inter-American Dialogue.

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

桃源谷 Taoyuangu, Yilan County

accessed April 21, 2020

066

067

068

069

070

071

072

073

074

075

076

桃源谷 Taoyuangu, Yilan County. April 18, 2020

Surprise: The most lackluster picture (#9 water buffalos on the meadow) has turned out to be the most popular.

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

七星山 May 2, 2020

Accessed May 2, 2020

077

078

079

080

081

082

083

084

085

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

疫災煞全球 人類共戚休

accessed April 9, 2020

086

087

088

089

090

《紐約時報》記者,《中國靈魂》 The Soul of China, 2017 的作者、普立茲獎得主Ian Johnson

091

092

093

094

095

096

097

098

099

100

101

國際關係大師,"軟實力"名詞的創造者,美國前助理國防部長,哈佛大學甘迺迪學院院長奈伊 Joseph Nye Jr.

 

林中斌

聯合報名人堂 202049 A13

交稿日期:20200403/04 文字數:1100 目標字數:1100

 

「我遵守政府的忠告,但染上病毒並傳給他人」

英國女明星及作家Abigail Tarttelin三月廿五日在《紐約時報》投書如此說。

五天前,義大利疫情已經失控而跡象顯示英國將步其後塵。英國首相強森仍自信滿滿,宣稱試驗「群體免疫性」,遲無行動。

三月廿七日,他確診染病。全國震驚。次日,他的閣員憤怒指責中國早期掩瞞病情,並揚言要事後算帳(rekoning)

同日,《紐約客》記者Sam Knight發文說「強森是自己拖延對冠狀病毒因應的受害者」。

早在三月十三日,《紐約時報》記者Ian Johnson回憶當時自北京飛往倫敦。中方飛機上強制兩次測溫並留下電郵帳號和兩個連絡電話。一下飛機,沒人理,旅客做鳥獸散! 前後對比強烈。

他說中國官員在年初壓制病情訊息造成禍害。但後來封鎖武漢等嚴厲措施迅速控制疫情卻廣為西方批評為無效且侵犯人權。西方只關注中國開始的錯誤,而忽視後來果斷高效的措施,讓疫災迅速蔓延,害了自己。西方各國後來也不得不封鎖城市,前後言行對照,令人嘆息。

三月十五日,美國前國安會首席顧問Susan Rice在《紐約時報》上寫:「指責中國應為疫災來源和擴散負責無法救美國人命」。同理類推,指責美國為疫災來源和擴散負責也無法救中國人命。

一月廿五日,某中文電台播出在美國名嘴節目說:病毒是武漢病毒中心製造。三月中之前,維京尼亞州幾位美國軍事情報專家在Youtube播放視頻指出新冠病毒的來源是美國某實驗室因管制失控被政府關閉後由美軍帶去他國。這些不休的爭論,似乎各自證據確鑿,但能拯救每日喪命上百的疫災病患嗎?

三月廿六日,只有○點五趴死亡率的德國已開始接收四十七位死亡率十趴的義大利病患。助人其實即助己。今日控制疫情有效如台灣的國家,面臨主要威脅是外來帶病者。疫災沖煞全球,人類休戚與共。沒有國家可獨享安全。

美國首位台裔女性聯邦眾議員孟昭文是台灣之光。今日台美關係加強,她理應高興,但事實相反。她感到無助和不安。因為美總統川普提出「中國病毒」,其國務卿屢次說到「武漢病毒」。美國反中情緒上升,許多亞裔被誤為中國人,不斷受到騷擾攻擊。台灣媒體挺美反中,而使用「武漢病毒」或「中國病毒」,何曾想到台裔同胞間接受害? 疫災提醒我們世界在走向命運共同體。對他國的敵意會像迴旋鏢繞一圈回來衝到自己。

普林斯頓大學政治哲學教授Jan-Werner Müller三月廿日在《紐約時報》上寫道:「我們必須互相幫助,否則都將消失」。因為病毒對貧富貴賤一視同仁。豪宅的鐵門擋不住病毒。英國查理士王子都確診。

國際關係大師美國前助理國防部長奈伊在四月二日的《關鍵評論》上指出:中美兩國應付疫災上開始都否認,浪費寶貴時間,後來互相指責,於事無補。今日如病毒和氣候變遷等跨國問題依賴合作而非鬥爭。你贏我輸,我贏你輸的零和博弈時代已過去。將取而代之是正和博弈:你贏我贏,你輸我輸。

 

作者為前華府喬治大學外交學院講座教授,曾任國防部副部長

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《偶爾言中II》簡介

accessed April 13, 2020

《偶爾言中II》簡介

敬請賜教

★感謝資深記者及著名國際的時事評論家亓樂義先生再度費心導讀,並協助促成此書之發表。

★感謝黎明文化再度惠賜出版機緣。

林中斌 2020.4.13

 

●請見附圖:封面封裡、封背、序言「趨勢觀察II:抓潛流望顯流」及目錄 (第一篇言中十例、第二篇試看天下、第三篇國際關注)

102

103

104

105

106

107

108

109

110

 

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()