美軍將撤離阿富汗

accessed Mar 6, 2020

 

001

002

003

 

--- 2018.11.16 〈美軍將撤離阿富汗〉《聯合報》

--- 2020.3.1 〈美國與神學士簽協議 美軍將撤離

阿富汗〉《自由時報》

--- 2020.3.1 〈美國與神學士簽歷史協議〉《聯合報》

 

 

 

 

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

先父參加1924世界第二次童軍大露營

accessed March  8, 2020

 

162

China's boyscout representatives to the 1924 second world boyscout jamboree in Denmark. Lin Wenkuei, first on the left, is my late father, age 16, the youngest of the team.

 

1924世界第二次童軍大露營在丹麥舉行。中國第一次派人參加。先父林文奎時16歲在南洋公學(即後交大附中)是最年幼的參與代表。

感謝教育部前中教司司長蘇德祥提供。

林中斌 2020.3.4

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽林先生分享讀經心得

accessed Mar 8, 2020

 

聽林先生分享讀經心得,挺有趣的。感覺讀古文的能力增進不少😊😊

 

說明在照片中

 

20200310 雜阿含經 四二六頁20200310 六祖壇經第九十九頁20200310 六祖壇經第三十四頁20200310 雜阿含經 三四零頁20200310 雜阿含經 四一九頁20200310 雜阿含經 四一八頁

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How a Persian Mystic Poet Changed My Life

accessed Mar 6, 2020

 

163

164

165

 

 

166

This essay adapted from a book is highly elevating and deeply moving.

這篇感人的散文有巨大提昇人心的力量。

Quotes from Rumi, the 13th century Persian mystic poet , follow:

十三世紀波斯詩人'魯米' (1207-1273)在此文中的警句如下:

Become the sky and the clouds that create the rain, not the gutter that carries it to the drain.

我們要變成造雨的天空,而不要變成傾洩雨水的陰溝。

Quit keeping score if you want to be free. Love has ejected the referee.

如果你追求自由,停止計分。慈愛拒絕裁判。

Every storm the Beloved unfurls permits the sea to scatter pearls.

你真正鍾愛的人所發動的每場暴風雨都讓海水散佈了珍珠。

 

Quotes from the author's pen follow:

we are all inextricably linked to and through a sacred spark within each of us.

It seems so obvious, but its also painfully easy to forget how deeply connected we are. More than any other factor, its ego that makes us forget, filling us with a sense of superiority. This false feeling of being somehow better than our fellow human beings allows us to forget the common source of our humanity and thus to disconnect from the divinity within ourselves and one another. This is why, for Rumi, ego is not only the worst of our natural and inescapable human afflictions but also the root of them all.

My own learning from Rumi through this essay is that Rumi apparently agrees with Jesus on ego being our greatest source of pain and fear.

"The ego....and the devil... are one and the same" so said Pursah in " So said Pursah (Saint Thomas incarnated) "The Lifetimes When Jesus and Buddha Knew Each Other" (Hay House, 2017) p.201

 

Chong-Pin Lin March 6, 2020

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鴨子吃蟥蟲可行?不可行?

accessed March 6, 2020

167

168

169

鴨子吃蟥蟲可行?不可行?

---兩種說法各呈論據。

--即使一方勝出,無法改變更大的圖像:

北京對台工作嚴重失誤。反中情緒強烈。

 

台大昆蟲系博士Kevin Liu說:

兩種內容都沒錯,但講鴨子治蝗災的是錯的。

會造成蝗災的蝗蟲,平常是散居型(左邊),鳥會去吃他;但是族群密度很高的時候,會變成遷移型(右邊),並變成蝗災,而這時體內有毒,鳥不會吃。

所以 鴨子只能用在,當地蝗蟲"有點多"的時候。

 

未提供相片說明。

圖像裡可能有鞋子、植物、大自然和戶外

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Middle-C Kingdom (中央C之國)

Economist December 21, 2019 pp.36-38

accessed Feb 24, 2020

 

The Middle-C Kingdom (中央C之國)

"Economist" December 21, 2019 pp.36-38

-- 今日全世界5千萬學鋼琴的小孩中有4千萬中國人。

-- 單單上海就有2,700所音樂學校,80家交響樂團。

-- 音樂神童已出現的有朗朗、李雲迪、王羽佳(見圖)

-- 今日,全世界5個鋼琴中4個是中國製。沒有其他國家比中國買更多的鋼琴。

-- 鼓浪嶼是中國鋼琴之都。1950年代,人口兩萬,有500座鋼琴。

 

170

171

 

 

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

國際網紅挺中國抗疫

《亞洲周刊》202032

accessed March 2, 2020

 

〈國際網紅挺中國抗疫〉《亞洲周刊》202032

-- 2009美國爆發H1N1豬流感,全球6千萬人受感染,死亡284,000多人。美國花6個月才宣布全國進入緊急狀態。沒有國家警告其公民立即離開美國。

-- 以上情況與今日某些國家對中國新冠病毒反應成強烈對比。

-- 這是定居中國的義大利作家/演員/鋼琴家Mario Cavalo

馬意駿25日發表英文文章的論點。

-- 在下淺見:此論點一方面點出人們裁判不同國家標準的不一致,另一方面此論點提醒北京與眾為敵是否明智。

 

172

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

秦濤,《英雄亂世》

accessed March 8, 2020

173

174

秦濤,《英雄亂世》

--「忍」的重要。

-- 這是作者根據三國志而非三國演義所寫的通俗化版本。

看不見 諸葛亮草船借箭,只見周瑜在赤壁之戰的雍容大度和勇猛睿智

 

 

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Classical Guitar Innovator: Eliot Fisk at TEDxBoston

accessed Feb 23, 2020

 

非常推薦這18分鐘古典吉他大師的精彩說明和三段絕美短曲的表演。

■他是20世紀古典吉他祖師Andre Sogovia的高足,今日繼承衣缽的Eliot Fisk.

■後者說活到94歲的老

78歲還生一子,可見吉他音樂有益人心之外尚有益健康!

 

https://www.youtube.com/watch?v=0ySbsr5PsNY&feature=share

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How Does a Buddhist Monk Face Death?

一位佛教僧侶如何面對死亡

紐約時報 2020226

accessed March 6, 2020

 

 

175

How Does a Buddhist Monk Face Death?

一位佛教僧侶如何面對死亡

紐約時報 2020226

 

以下是美國Emory大學哲學系教授George Yancy對參與美國Emory大學「靜坐科學及慈悲倫理中心」的喇嘛Geshe Dadul Namgyal的訪問。主題是對死亡的看法。

在下摘錄喇嘛所說的精彩部分如下:

the habits of self-obsession, the attitude of self-importance and the insistence on a distinct self-identity separate us from the whole of which we are an inalienable part.

我們迷戀自我的習慣,我們認為自己重要的態度,我們堅持自己特殊而有別於其他人的想法,把我們和其他人分開來,卻不知道在肉眼看不見的層次上我們和其他人(甚至和其他有感情的生靈)是相連的,是不可分割的。(CPL:這點量子物理已經在科學上無言的點示了)

If we learn to celebrate life for its ephemeral beauty, its coming and going, We will then appreciate its message of being in a constant process of renewal and regeneration , like the mountains, stars, and even the universe itself undergoing continual change and renewal. This points to the possibility of being at ease with… the fact of constant change, while at the same time making the most sensible and selfless use of the present moment.”

如果我們學會歡慶生命雖然短暫仍然美好,有來有去,我們就會欣賞生命其實不斷的在更新不斷的再生,就像山嶺、星球、甚至宇宙自己不斷的在變化更新。這個道理告訴我們可以從容的看待一切的變化,卻同時把握目前,做最明智而無私的運用。

 

things are connected and mutually affect one another, both in negative and positive senses, We should recognize the destructive elements within us our afflictive emotions and distorted perspectives When do they arise? What measures would counteract them? We should also understand the constructive elements or their potentials within us and strive to learn ways to tap them and enhance them.”

所有的事物和個人都相互影響,方式有好有壞。我們應該知道自己內在有破壞性的情緒和對事物扭曲的認知,也要知道它們如何浮現,更要知道我們如何消除它們。我們也應該曉得自己內在有建設性的因子,還有建設性的因子巨大的潛力。我們要學習如何開啟這些能量,並且加強它們。

 

When we fail to look at death for what it is as an inseparable part of life and do not live our lives accordingly, our thoughts and actions become disconnected from reality and full of conflicting elements, which create unnecessary friction in their wake. We could mess up this wondrous gift or else settle for very shortsighted goals and trivial purposes, which would ultimately mean nothing to us.”

當我們沒看清楚死亡的真面目--那就是死亡是生命不可分割的一部分--我們就沒有根據真相而生活。我們的想法和行為就和生命的真相脫離了,於是生活充滿矛盾,造成無必要的摩擦。我們就把生命這美好的禮物糟蹋了,於是追求短視的目標,和無意義的目的。這些努力到頭來對我們毫無好處。

Death also represents renewal, regeneration and continuity,In one of the sutras, the Buddha extols meditation on death as the supreme meditation.

死亡也代表更新、再生、和連續持續。在某經典禮,佛陀推崇對死亡的冥想是冥想的極高層次。

Professor Yancy: in Platos Apology, Socrates suggests that death is a kind of blessing that involves either a dreamless sleep or the transmigration of the soul to another place.

Yancy教授說:在柏拉圖《申辯篇》裡, 蘇格拉第說死亡是一種恩典,它可能是「無夢的睡眠」或是靈魂向他處的轉移。

In the Buddhist tradition, particularly at the Vajrayana level, we believe in the continuity of subtle mind and subtle energy into the next life, and the next after that, and so on without end. This subtle mind-energy is eternal; it knows no creation or destruction. For us ordinary beings, this way of transitioning into a new life happens not by choice but under the influence of our past virtuous and non-virtuous actions. (CPL: This statement implies that through practice, we can, to a degree, choose our next life.)”

在佛教的傳承裡,尤其是「菩薩乘」,我們相信深層的意識和能量會跟著我們進入下一輩子,然後再下一輩子….如是無止境的跟隨我們。這個深層的意識和能量是永久不滅的,它無始也無終。對我們一般人來說,我們如何進入下一輩子,由不得我們挑選,而取決於我們今生和以前所造的善業或惡業。(CPL:這句話意味著如果我們修練可以有能力選擇如何進入下一輩子)

So if they cultivate compassion and insight in this life by training in positive thinking and properly relating to others, then one would carry those qualities and their potential into the next. They would help them take every situation, including death itself, in stride. So, the sure way to address fear of the afterlife is to live the present life compassionately and wisely which, by the way, also helps us have a happy and meaningful life in the present.”

所以,如果我們今生培養慈悲心、培養對真實人生的認識,自我訓練正能量的思維,學習如何與人正面的相處互動,我們就能把這些好的特質和潛力帶入下一輩子。這些特質會幫我們大方從容地處理各種人生的狀況,包括死亡。因此,處裡對死亡的恐懼最可靠的辦法是在這一輩子用慈悲和智慧過活。如此,生命自然是快樂的,有意義的。

林中斌 試摘譯 2020.3.9

敬請賜教

林中斌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()